Tomochan is a Girl initially did not sell me. The dub managed to change that. Its rare that I watch series dubbed I switched to sub a decade ago and primarily consume anime this way. However there are some exceptional dubs and I feel the portrayal of the characters in the English version managed to entertain me more as a viewer. They came across as more genuine Jun comes across as a more complex character as his voice actor in the English version wears his fluster under his cool guy attitude his chill persona and brolike friendship with Tomo feels more natural and authentic. Tomo too comes across more masculine with her English voice actress which makes her softer moments come across more effectively as her Japanese voice actress is the legendary Rie Takahashi who does an excellent job but her version of Tomo comes across as brattier and cuter which changes how Tomo plays off Jun to a fault. And of course Carol is reprized by Sally Amaki a native English speaker who also voices the character in the Japanese version. Her performance is similar in both versions however her speaking English works against Carol as a character at times as the kawaii strawberry princess cuteness comes across better when you cant cringe at how overly adorable the character is trying to act. Japanese voice actresses really do overplay the cuteness of their characters and a huge part of anime character design is cute girls when standing next to the other English performances Carol sticks out especially when she has few lines in a scene she sound so different from Tomos tomboy energy and Juns wholesome gym bro vibes. The more Carol speaks the more her voice finds footing and Sally sells the character by the end. And personally speaking for myself I find jokes land better in English as the delivery of the line in a language you understand making small references to things you know is ever more amusing when the visual humor is not on the level of Bocchi the Rock I find dramatic performances or cartoonish performances are sold better in Japanese however comedy or Western inspired stories often have excellent versions in both languages. Dubs have come a long way its just some animes that require more localization to sell cultural differences in how they tell a joke. If you enjoyed this series subbed I would highly recommend the dubbed version if you plan on rewatching this. Subbed: Good 7/10 fell off watching it week to week as it didnt grab me Dubbed: Very Good 8/10 watched several episodes across a long weekend to finish where I had left off in the sub and enjoyed the series a little more. Ultimately I really think this series has a wholesome message. The themes of being enough as you are and not needing to change yourself for those you love because they already love you is uplifting and seeing these two blush is enjoyable.
80 /100
26 out of 30 users liked this review